Difference between revisions of "Talk:Portuguese-Brazilian Localization Notes"
From Free Pascal wiki
Jump to navigationJump to searchNightrider (talk | contribs) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
;Deveria 'Unit' ser traduzido como 'Unidade'? | ;Deveria 'Unit' ser traduzido como 'Unidade'? | ||
;Isso não poderia atrapalhar usuários iniciantes? | ;Isso não poderia atrapalhar usuários iniciantes? | ||
+ | |||
+ | ==================================================================================== | ||
+ | |||
+ | Existem muitos termos de pascal que não deveriam(e alguns, nem poderiam) ser traduzidos | ||
+ | do ingles para outra língua. 'Unit' é só 1 exemplo... | ||
+ | |||
+ | Que tal 'String'? 'Char'? 'default'? 'delete'? 'range'? | ||
+ | |||
+ | No meu humilde entender, palavras chaves da linguagem nunca deveriamn ser traduzidas. Mas | ||
+ | é só uma opinião pessoal, claro. |
Revision as of 14:59, 7 December 2005
- Deveria 'Unit' ser traduzido como 'Unidade'?
- Isso não poderia atrapalhar usuários iniciantes?
========================================================================
Existem muitos termos de pascal que não deveriam(e alguns, nem poderiam) ser traduzidos do ingles para outra língua. 'Unit' é só 1 exemplo...
Que tal 'String'? 'Char'? 'default'? 'delete'? 'range'?
No meu humilde entender, palavras chaves da linguagem nunca deveriamn ser traduzidas. Mas é só uma opinião pessoal, claro.