Difference between revisions of "Lazarus Documentation/it"

From Free Pascal wiki
Jump to navigationJump to search
Line 94: Line 94:
 
===Traduzioni===
 
===Traduzioni===
 
* [[Getting translation strings right | Come ottenere le giuste stringhe di traduzione]] alcune note per i programmatori su come creare e usare stringhe traducibili nelle applicazioni. Discussione generale sulla creazione di stringhe; offre alcuni suggerimenti su problemi di implementazione mettendo in risalto alcuni aspetti importanti da considerare, usando l'inglese come linguaggio base.
 
* [[Getting translation strings right | Come ottenere le giuste stringhe di traduzione]] alcune note per i programmatori su come creare e usare stringhe traducibili nelle applicazioni. Discussione generale sulla creazione di stringhe; offre alcuni suggerimenti su problemi di implementazione mettendo in risalto alcuni aspetti importanti da considerare, usando l'inglese come linguaggio base.
* '''Localization Notes:'''
+
* '''Note per la localizzazione:'''
:* [[German localization notes|German]] - Notes and guidelines for translating the Lazarus IDE to German, including a small dictionary to look up often used translations.
+
:* [[German localization notes|German]] - Note e linee guida per la traduzione dell'IDE Lazarus in Tedesco, incluso un piccolo dizionario da consultare spesso per le traduzioni ricorrenti.
:* [[Portuguese-Brazilian Localization Notes|Portuguese-Brazilian]] - Small dictionary containing common translations of terms used in the Lazarus IDE for the Portuguese-Brazilian translation.
+
:* [[Portuguese-Brazilian Localization Notes|Portuguese-Brazilian]] - Piccolo dizionario contente termini comuni tradotti usati nell'IDE Lazarus per il Portoghese-Brasiliano.
 
<!-- *[[TO-DO]] Remaining Tasks -->
 
<!-- *[[TO-DO]] Remaining Tasks -->
 
* [[Help:Add language bar | Aggiungi una scheda lingua]] spiega come aggiungere un elenco di traduzioni in cima ad una pagina wiki.
 
* [[Help:Add language bar | Aggiungi una scheda lingua]] spiega come aggiungere un elenco di traduzioni in cima ad una pagina wiki.

Revision as of 15:37, 30 November 2007

العربية (ar) Deutsch (de) English (en) español (es) suomi (fi) français (fr) magyar (hu) Bahasa Indonesia (id) italiano (it) 日本語 (ja) 한국어 (ko) Nederlands (nl) português (pt) русский (ru) slovenčina (sk) Türkçe (tr) 中文(中国大陆)‎ (zh_CN) 中文(台灣)‎ (zh_TW)

Istruzioni per Lazarus e Pascal

Le guide di lazarus (per utenti)

Installazione

IDE

LCL

Sviluppo

Strumenti

Venendo da Delphi

Le guide dello sviluppatore Lazarus

LCL - La libreria a componenti di Lazarus

Interfacce

Traduzioni

  • Come ottenere le giuste stringhe di traduzione alcune note per i programmatori su come creare e usare stringhe traducibili nelle applicazioni. Discussione generale sulla creazione di stringhe; offre alcuni suggerimenti su problemi di implementazione mettendo in risalto alcuni aspetti importanti da considerare, usando l'inglese come linguaggio base.
  • Note per la localizzazione:
  • German - Note e linee guida per la traduzione dell'IDE Lazarus in Tedesco, incluso un piccolo dizionario da consultare spesso per le traduzioni ricorrenti.
  • Portuguese-Brazilian - Piccolo dizionario contente termini comuni tradotti usati nell'IDE Lazarus per il Portoghese-Brasiliano.

Documentazione aggiuntiva sui componenti

Documentazione del compilatore Free Pascal

Oltre che in questo sito, l'ultima versione della documentazione può essere trovata online anche in una varietà di formati scaricabili nel sito principale del compilatore Free Pascal. Inoltre ora c'è anche un sito WiKi per FreePascal [1] molto simile nello stile a questo, per permettere agli sviluppatori di stendere documentazione aggiuntiva oltre a quella ufficiale dei documenti FPC riportati di seguito.

I blog di Lazarus